Artikelen
16 september 2013
De German Desk van Dirkzwager advocaten & notarissen
Duitsland is voor Nederland een belangrijke handelspartner, de belangrijkste handelspartner. Vandaar dat veel Nederlandse ondernemers zaken doen in ons buurland, maar ook de tegengestelde beweging, Duitse bedrijven die in Nederland actief zijn, groeit. Dirkzwager heeft speciaal daarvoor de German Desk opgericht. Susanne Hermsen en John Wijnmaalen vertellen hoe het werkt.
Wie vanuit de vestigingen van markt te wachten op Nederlands Dirkzwager in Arnhem of Nijmegen in ondernemerschap. Maar was het maar de auto stapt is binnen een kwartiertje zo eenvoudig, want er zijn niet alleen op Duits grondgebied. Daar ligt in grote verschillen in rechtssystemen, Nordrhein Westfalen een gigantische ook de taal en culturele verschillen kunnen enorme struikelblokken zijn, die een succesvolle samenwerking in de weg staan. Voor Duitse ondernemers geldt natuurlijk precies hetzelfde. Ook zij willen weten hoe de mores en de wettelijke regels in Nederland zijn. De German Desk van Dirkzwager helpt hen daarbij.
Achtergrond
Susanne Hermsen (42 jaar) studeerde als geboren Duitse rechten in München. Zij leerde haar Nederlandse man kennen en ze verhuisden naar Nederland. Susanne is niet alleen toegelaten als Rechtsanwältin in Duitsland, maar ook als advocaat in Nederland en dat is bijzonder. Sinds januari 2012 is ze verbonden aan Dirkzwager. John Wijnmaalen (42 jaar) is notaris. Hij groeide op in Duitsland, deed er het gymnasium, studeerde rechten in Nederland en werd notaris bij Dirkzwager. Hij is net als Susanne perfect tweetalig, ze communiceren onderling eigenlijk ook altijd in het Duits. Terug naar de German Desk. “Dat is bij ons een voor de regio unieke samenwerking tussen Nederlandse en Duitse juristen, waaronder notarissen, advocaten en een Duitse Rechtsanwältin. Dat stelt ons in staat om in beide landen en beide rechtssystemen te procederen en te adviseren. Wij begeleiden zowel Nederlandse (outbound, van Nederland naar Duitsland) als Duitse (inbound, van Duitsland naar Nederland) onder- nemers. Heel bijzonder is dat we binnen ons kantoor met Walter Jansen ook de Honorar Konsul in de provincie Gelderland van de Bondsrepubliek Duitsland in huis hebben.”
Zoek de verschillen
Ons buurland mag dan op een steenworp afstand liggen de verschillen zijn groot. In taal bijvoorbeeld. Op visitekaartjes vind je bijvoorbeeld geen initialen terug, maar voornamen. Een Duitser is veel formeler, noemt een collega die hij al twintig jaar kent nog steeds Herr Jansen, zal dus niet snel tutoyeren en verwacht dat dus ook zeker niet van een Nederlander. Dat heeft overigens niets met afstand te maken, maar wel met beleefdheid, respect en professionaliteit. Duitsers zijn in een zakelijke setting minder open over hun privéleven. Ze vertellen bij de koffieautomaat niet over het afgelopen weekend met familie. Duitsers zijn ook in hun afspraken veel formeler. Staat het niet op papier, dan is er in principe ook geen afspraak, een Duitser voelt zich minder snel gebonden aan een mondelinge afspraak. Duitsers hebben ook een andere gevoel voor bijvoorbeeld understatements. Als je daar niet van op de hoogte bent kan het een onderhandelingstraject ernstig vertroebelen. De andere kant van de medaille is dat wanneer je eenmaal zaken doet met een Duitse firma, je er ook een loyale partner bij hebt. Dat kan dan echt het begin zijn van een langdurige relatie, daarvan zijn vele voorbeelden bekend.
Juridische verschillen
De rechtssystemen in Nederland en Duitsland wijken soms behoorlijk van elkaar af. Susanne Hermsen: “Onze German Desk voert procedures, maar de advisering is minstens zo belang- rijk, zowel in- als outbound, we doen veel contracten en second opinions, incasso’s, zelfs executieveilingen of procedures tegen curatoren. We zijn aangesloten bij TELFA (Trans European Law Firm Association) en US Law, waardoor we toegang hebben over kennis van gelijkwaardige col- lega’s in Europa en Amerika. En we hebben als Dirkzwager het initiatief genomen tot het maken van een inter- nationale kennis App, waaraan op dit moment wereldwijd al zo’n negentig kantoren deelnemen. Onze German Desk gaat dus veel verder dan het juridische advies voor grensover- schrijders. Wij zijn het juridische kennisplatform voor grote (nationale en internationale) bedrijven – waaronder multinationals – maar zeker ook voor het MKB, starters in de markt en bedrijven die in Duitsland een eerste stap willen zetten.